TESTI CANZONI

TESTO
TESTO

Alfonsina y El Mar

Por la blanda arena que lame el mar su pequeña huella no vuelve más y un sendero solo de pena y silencio llegó hasta el agua profunda y un sendero solo de penas puras llegó hasta la espuma
Sabe Dios que angustia te acompañó qué dolores viejos calló tu voz para recostarte arrullada en el canto de las caracolas marinas la canción que canta en el fondo oscuro del mar la caracola
Te vas Alfonsina con tu soledad ¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar te requiebra el alma y la está llamando y te vas, hacia allá como en sueños, dormida Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán por caminos de algas y de coral y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado. Y los habitantes del agua van a nadar pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más déjame que duerma, nodriza en paz y si llama él no le digas que estoy,dile que Alfonsina no vuelve. y si llama él no le digas nunca que estoy,di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad ¿qué poemas nuevos fuiste a buscar? Y una voz antigua de viento y de mar te requiebra el alma y la está llamando y te vas, hacia allá como en sueños, dormida Alfonsina, vestida de mar. 

 

Vuelvo al Sur Testo
Vuelvo al Sur Testo

Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.
Llevo el Sur,
como un destino del corazon,
soy del Sur,
como los aires del bandoneon.
Sueño el Sur,
inmensa luna, cielo al reves,
busco el Sur,
el tiempo abierto, y su despues.
Quiero al Sur,
su buena gente, su dignidad,
siento el Sur,
como tu cuerpo en la intimidad.
Te quiero Sur,
Sur, te quiero.
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.
Quiero al Sur,
su buena gente, su dignidad,
siento el Sur,
como tu cuerpo en la intimidad.
Vuelvo al Sur,
llevo el Sur,
te quiero Sur,
te quiero Sur... 

TRADUZIONE
TRADUZIONE

Alfonsina y El Mar TRADUZIONE

Per la soffice sabbia lambita dal mare la sua piccola orma non torna mai e un sentiero solitario di pena e silenzio è giunto sino all'acqua profonda e un sentiero solitario di pura pena è giunto sino alla spuma
Dio sa quale angustia ti ha accompagnata che antico dolore ha spento la tua voce per addormentarti cullata dal canto delle conchiglie marine la canzone che canta nel profondo oscuro mare la conchiglia
Te ne vai Alfonsina con la tua solitudine quali nuove poesie sei andata a cercare? E una voce antica di vento e di mare ti lacera l'anima e sta là chiamando e tu fin là vai, come in sogno Alfonsina dormiente, vestita di mare
Cinque sirene ti condurranno lungo il cammino di alghe e coralli e fosforescenti cavallucci marini faranno una ronda al tuo lato. E gli abitanti dell'acqua ti nuoteranno subito al lato
Abbassami un po' di più la luce lasciami dormire in pace, tatina mia e se chiama non dirgli che ci sono, digli che Alfonsina non torna, e se chiama non dirgli mai che ci sono digli che me ne stò andando.
Te ne vai Alfonsina con la tua solitudine Quali nuove poesie sei andata a cercare? E una voce antica di vento e di mare ti lacera l'anima e sta là chiamando e tu vai, fin là, come in sogno Alfonsina addormentata, vestita di mare. 


Vuelvo al sur traduzione
Vuelvo al sur traduzione


Torno al Sud
come si torna sempre all'amore
torno da te
col mio desiderio e il mio timore
Porto il Sud
come un destino dentro al cuore
sono del Sud
come il respiro del bandoneon
Sogno il Sud
immensa luna cielo al contrario
io cerco il Sud
il tempo aperto e il suo futuro
Amo il Sud
con la sua gente la sua dignità
sento il Sud
come il tuo corpo nell'intimità
Ti amo Sud,
Sud, ti amo.
Torno al Sud
come si torna sempre all'amore
torno da te
col mio desiderio e il mio timore
Amo il Sud
con la sua gente le sua dignità
Sento il Sud
come il tuo corpo nell'intimità
Ti amo Sud
Porto il Sud,
Ti amo Sud,
Ti amo Sud... 

Storia

È la storia struggente di Alfonsina Storni, una famosa poetessa vissuta a Buenos Aires ( ma nata in un cantone della svizzera italiana), vincitrice di molti premi per le sue poesie ( soprattutto d'amore) e per i suoi libri; femminista e sostenitrice dei diritti civili delle donne, era una "ragazza-madre".

Apprezzatissima dai suoi colleghi letterati di tutto il mondo, tra i quali aveva diversi amici (ad esempio Federico Garcia Lorca, che conobbe al caffè Tortoni, mentre lui era in tournee in Argentina).Decise di morire nel 1938 immergendosi nel Mar de la Plata.Il brano a lei dedicato fu composto da Ariel Ramirez (con le parole di Felix Luna) e interpretato da moltissimi artisti.  
















Tango/ I passeri perduti di Mario Trejo


Música: Astor PiazzollaTesto: Mario Trejo

Amo i passeri perduti
che tornano dall'aldilà
a confondersi con un cielo
che mai più potrò recuperare.

Tornano di nuovo i ricordi,
le ore giovani che ho dato
e dal mare giunge un fantasma
fatto di cose che amai e persi.

Tutto fu un sogno, un sogno che perdemmo
come perdemmo gli uccelli ed il mare,
un sogno breve e antico come il tempo
che gli specchi non possono riflettere.
Dopo cercai di perderti in tante altre
e quell'altra e tutte eri tu;
infine riuscii a capire quando un addio e' un
addio,
la solitudine mi divorò e fummo due.

Tornano i passeri notturni
che volano ciechi sul mare,
la notte è uno specchio
che mi ridà la tua solitudine

Sono solo un passero perduto
che torna dall'aldilà
a confondersi con un cielo
che mai più potro recuperare.
=====================
Los pájaros perdidos
Música: Astor Piazzolla
----
Amo los pájaros perdidos
que vuelven desde el más allá,
a confundirse con un cielo
que nunca más podré recuperar.

Vuelven de nuevo los recuerdos,
las horas jóvenes que di
y desde el mar llega un fantasma
hecho de cosas que amé y perdí.

Todo fue un sueño, un sueño que perdimos,
como perdimos los pájaros y el mar,
un sueño breve y antiguo como el tiempo
que los espejos no pueden reflejar.
Después busqué perderte en tantas otras
y aquella otra y todas eras vos;
por fin logré reconocer cuando un adiós es un adiós,
la soledad me devoró y fuimos dos.

Vuelven los pájaros nocturnos
que vuelan ciegos sobre el mar,
la noche entera es un espejo
que me devuelve tu soledad.

Soy sólo un pájaro perdido
que vuelve desde el más allá
a confundirse con un cielo
que nunca más podré recuperar.
================
Mario Trejo è nato a Buenos Aires il 13 gennaio 1926. Poeta, scrittore, sceneggiatore, attore dalla vita movimentata, amante del mondo dello spettacolo. ha molti rapporti con l'Italia. Bertolucci lo chiama "Il geniale poeta argentino" . Lui si definisce un trafficante di parole.Dalloscrittore italiano Erri De Luca (Tre cavalli, Feltrinelli- 1999) apprezza alcune frasi. "Punire quelli che praticano la purezza con ferocia", "Quando l'amore ci lascia/ la morte ci raggiunge". "La parola e' un bisturi in un corpo amato","Nell'orgasmo l'universo si allarga fino alla grandezza di un letto" .
Teatro: coautore di "Non c'è pietà per Amleto" (1948-1952) premiato con il Florencio Sanchez nel 60; "Libertà ed altre intossicazioni", primo trattamento della tortura e i diritti umani, Instituto Di Tella, 1967.
Cinema: sceneggiatore e attore di un film diretto da Bernardo Bertolucci "La via del petrolio" -1967. Condividendo con lui il premio "Martin Fierro".
Poesia: Con " l'uso della parola" (editorial Lumen 1979) comprende tre libri. "Critica della ragion poetica", " l'amore corpo a corpo" e " lingua franca" : includono i poemi che gli hanno valso il premio prestigioso di Casa de las Americas, (Cuba 1964.
Tango: I suoi amici sono stati sempre musicisti, registi, attori sia in Europa sia in América. Astor Piazzolla compose la musica per molti suoi testi e lui lo corrispose con "Los pájaros perdidos". Scrisse canzoni anche per Waldo de los Rios. Nel 2007 il Fondo Nazionale delle Arti ha pubblicato una nuova antologia con poesie inedite. A Buenos Aires, il Centro Editor de América Latina, lancia "Orgasmo y otros poemas".
Cassette: Poesie in inglése registrate da Jeanne Lee, con música di Miles Davis e Aretha Franklin, New York, 1972. Trejo ha anche tradotto misurandosi con una sua versione di "Para vivir un gran amor" di Vinicius de Moraes.

Crea il tuo sito web gratis! Questo sito è stato creato con Webnode. Crea il tuo sito gratuito oggi stesso! Inizia